문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 세계인 비하명칭 (문단 편집) == [[동아시아인]] == * Shrimp eye(새우눈) 서양권 사람들이 동아시아인을 비하할 때 쓰는 말이다. 1944년 작 [[루니툰]] [[벅스 버니]]를 보면 버니가 일본군들한테 폭탄 아이스크림을 주며 새우눈이라고 하는 장면이 나올만큼 꽤나 유서 깊은 표현이다.[* [[폴란드볼]]도 구미권에서 그린 것들은 아시아권 나라들을 전부 새우눈으로 그리고 있다.] * [[눈 찢기]] * Chino(치노) [[스페인어]]로 [[중국인]] 혹은 중국과 관련된 형용사형으로 일반 단어(idioma chino, pueblo chino 등)지만 동시에 [[동아시아인]] 전체를 몰개성하게 부르는 의미 및 비하하는 뉘앙스[* 눈이 찢어진 인디오와 닮은 뒤떨어진 같은 의미가 있는데 동아시아인의 외모를 비슷한 외모의 인디오와 빗대어 무시하는 것이다.]가 있는 단어다. 주로 중남미에서 쓰인다. 백인만 보면 무조건 미국인이라고 부르는 것과 비슷한 점도 있다. [[김병선|chino가 아니라 coreano라고 국적을 정정해 주었음에도]] 무시하고 계속 chino로 부르면서 쪼갠다거나, 눈 찢는 시늉이나, 이소룡 흉내 같은 것을 같이 하면 비하의 의미라고 보면 된다. 일종의 동아시아인 통칭으로 여겨서 사용하는 것인데 비하 뉘앙스가 있어서 문제가 된다. 여담으로 동양계 가수 치노 XL의 이름이기도 하다. 남미에서도 나라마다 지역차가 있다고 하며 콜롬비아에서는 Chino를 중국인의 의미로 쓰는 반면 물론 일부 지역에서는 중국인을 지칭할 때는 Chinito나 Chinita로 지칭하는데 Chino가 "흑백혼혈"을 의미하는 경우도 있기 때문이다. * '''Chink, Chinky'''(칭크, 칭키) '''대표적인 동아시아인 비하용어'''. 사전적 의미로는 '금이 간, 틈새가 많은'이지만 거의 인종차별적 단어로 쓰이며[* 어느정도로 널리 쓰이느냐고 하면 [[대만계 미국인]] 농구선수인 [[제레미 린]]의 팀이 패배한 경기 관련해 ESPN에서 'There is '''chink in the armor.''' Where can Lin improve his game?'라는 헤드라인을 냈는데 인종차별 논란으로 관련자들이 중징계를 받았다. chink in the armor는 약점, 취약한 영역 등을 표현하는 관용구지만 관용구만큼이나 chink라는 말이 인종차별적인 단어로 널리 받아들여짐을 보여준다.] 중국의 영문명인 China 혹은 청나라의 영문명인 Ching(="칭"[* qing으로 표기하는 한어병음은 이 표현이 굳어진 지 한참 뒤에 나왔다.])에서 왔다고 추정된다. 때문에 중국인을 비하하는 표현이나 외모가 비슷한 한국인, 일본인을 비하할 때도 쓰이는 단어다. 한국어로 치면 [[짱깨]]. Chinky eye라며 양 손가락으로 눈을 [[실눈]]처럼 만드는 인종차별 제스처도 있는데 이는 매우 흔하며 심지어 아래처럼 카메라 앞인데도 대놓고 버젓이 한다. 1970년대 스웨덴의 어린이 프로그램인 [[말괄량이 삐삐]]에서도 중국인 묘사에서 등장한다. [[박지성]]에 말에 따르면 눈을 찢는 행위가 인종차별 행위인지 전혀 모르고 오히려 동아시아인을 치켜세우려고 하는 의도로 쓴다고 한다. 즉 아시아권에서는 인종차별이라 받아들이지만 서구권에서는 오히려 반대의 의도로 쓰고 있는 상황이다.[* 사실 이건 인종차별주의자라는 비난을 피하기 위해 [[핑계|둘러대는 말]]일 뿐이다. 물론 워낙 유명하다 보니 정말 모르고 하는 사례도 많다.] [[테베즈]]가 박지성을 위해 눈찢기 세리머니를 하려고 하자 기겁하며 말린 일화도 있다고 한다. 이것이 인종차별 행위라는 걸 더 널리 알릴 필요가 있다. * Slit(슬릿) 원래 뜻은 길고 좁은 구멍. 동아시아인 특유의 가느다란 눈을 비하하는 말. [[포르노]]물에서는 [[음문|전혀 다른 부위]]를 가리키니 주의. * Slant Eye 위의 Slit과 같은 뜻. 찢어진 눈이란 뜻이다. * Flat Face, chapti, pancake face, table face, spoonface, socket face 납작한 얼굴. 외모를 비하할 때 쓰인다. * Yellowface 외모를 비하할 때 쓰인다. * Shitskin 똥피부(...). Cumskin에 대응되는 멸칭이다. 사실 동아시아인뿐만 아니라 다른 집단에게도 전부 쓰이는 멸칭. * Banana(바나나) [[바나나(동음이의어)#s-7.3|바나나]] 문서 참조. * winkie, twinky(트윙키) [[트윙키#s-4]] 문서 참조. * Egg 바나나, 트윙키와 비슷한 용어. * [[Ching Chang Chong]](칭챙총) [[중국어]]의 발음을 희화화한 것이다. [[중국-아프리카 관계|중국이 아프리카에서 마찰을 빚자]] 아프리카 흑인들 사이에서 중국인들에 대한 분노로 칭총이라는 말이 쓰이기 시작했다. 문제는 중국인으로 끝나는 게 아니라 한국인, 일본인들도 칭총으로 오해받기 일쑤라는 점이다. Ching chong, Ching cheng chong 등 여러 [[베리에이션]]으로 사용된다. * Dirty knee(더러운 무릎) [[중국인]]과 [[일본인]]들의 영어 명칭이 각각 Chinese(차이니즈), Japanese(재패니즈)로 표기되는것과 아시아인이 무릎 꿇는 것을 좋아한다는 의미에서 유래한 멸칭으로 Dirty knee(더티 니즈)라는 단어가 들어가는 인종차별적 의미가 담긴 Chinese, Japanese, Dirty knees, look at these! (중국인이다, 일본인이다, 더러운 무릎이야, 얘네 좀 봐봐!)라는 구전 동요마저도 있을 정도라고 한다. 차이니즈, 재패니즈, 더티 니즈라고 운율에 맞춰 노래를 부르는 식이다. 이탓에 영화 [[몬스터 헌터(영화)|몬스터 헌터]]는 중국 개봉 하루만에 해당 논란으로 상영이 전격 취소되기도 하였다. [[https://www.chosun.com/international/china/2020/12/07/X4UP7YPCLVGMDFD5D4JYICBWDY/|영화 몬스터 헌터 중국인 비하 논란으로 하루만에 中 개봉 취소]] * Yellow Monkey 단어 뜻 그대로 피부가 노란 원숭이. 지금은 사어(死語)가 되었지만 엉뚱하게도 이 단어를 그대로 가져다 쓴 일본의 록밴드 'Yellow Monkey Orchestra'[* 같은 일본의 전설급 [[일렉트로니카]] 3인조 [[옐로 매직 오케스트라]]의 패러디.]가 있다. * Chigga(치가) 힙합씬에서 랩을 마치 흑인처럼 하는 중국계를 뜻하거나 거친 삶을 산다는 의미에서 본인 스스로 치가라고 자칭하기도 한다. 힙합씬에서는 칭찬의 의미가 더 강한 용어지만 어원(nigga)이 어원인 만큼 충분히 비하 용어로 분류될 수 있다. [[리치 브라이언]]이 원래 리치 치가라는 이름을 썼다가 차별적이라는 말을 듣고 바꿨다. * Fresh off the boat(Fob) 예전에 정착한 동아시아계 이민자가 나중에 정착한 동아시아계 이민자 혹은 동아시아권에서 와서 일시적으로 체류하는 동아시아인들을 차별할 때 쓰는 용어다. * [[동이]](東夷) 예스러운 말투를 의도한 게 아니라면 거의 사어 수준이지만 '''동아시아인들이 자신들을 기준으로 동쪽의 이민족을 지칭할 때 쓰인 매우 역사 깊은 멸칭이다.''' 중국의 [[중화사상]]을 배경으로 하고 있지만 [[남송]](南宋) 이후 화이관이 정립되기 전에도 자주 쓰였다. 중국에서 한민족'''만'''을 불렀던 이름이라고 잘못 알려져 있는 단어이기도 하다. [[한족]](漢族) 왕조들은 중원을 기준으로 동방에 있는 적대, 멸시 대상의 세력은 만주족을 포함해 일본까지도 다 동이라고 불렀다. '夷(이)' 자체가 오랑캐 중에서도 특히 동쪽 오랑캐라는 의미로도 사용되는 멸시의 글자다. 중화사상의 영향을 받은 한국에서도 자국을 중심으로 멸시의 뜻을 담아 일본을 '島夷(도이. 섬 오랑캐)'와 '東夷(동이)'라고 칭한 경우가 있었으며 중화사상의 영향을 받은 일본에서는 주류 민족인 야마토족이 아닌 [[홋카이도]], [[혼슈]] 동북부(도호쿠 일대)의 [[아이누족]]들을 또 '夷(이)'[* [[에조]] 문서 참조.]로 부르기도 하였다. [[청나라]]는 오늘날 중국 왕조로 인정받음에도 나라를 세우고 군림한 지배층이 만주족이었기에 夷 자를 매우 싫어했다. 대표적으로 [[홍이포|홍이(夷)포]]를 홍'''의'''(衣)포로 바꿔부르게 한 예가 있다. 동아시아 전반에서 쓰이는데 '''동아시아인이 주로 동아시아인을 지칭하는 데 쓰였다'''는 점이 다른 명칭과 다르다. * Xing ling(싱기링기)[* 포르투갈어 화자는 l, m, n, s, r, z가 아닌 자음으로 끝나는 단어는 자음 뒤에 무의식적으로 /ɨ/(포르투갈) 혹은 /i/(브라질) 발음을 붙이는 경향이 있다. /ɨ/보다는 /i/의 발음이 더 두드러지는 편이라 포르투갈 본토 화자들도 이 습관을 "브라질 포르투갈어 특유의 습관"이라고 인식하는 경우가 종종 있다.] 브라질에서 아시아인을 몰개성하게 부르는 말. 싱가포르의 만화가 황전명(Wee Tien Beng, 黄展鸣)이 1999년부터 4년간 연재한 The Celestial Zone 시리즈에 나오는 캐릭터인데 이 작가의 만화가 외국으로 수출되고 전개 초반 최강자로 나오는 Xing ling이 인기를 끌면서 아시아인을 이렇게 부르게 되었다. * Chimpanzee(침팬지) 동북아시아 사람들을 비하하는 인종차별 모욕. 동북아시아 사람들을 침팬지랑 매우 닮았다며 비하할 때 쓴다. * '''Corona'''([[코로나바이러스감염증-19|코로나]]), Cornteen(코른틴), Covid 중국에서 시작된 코로나바이러스감염증-19 때문에 생겨난 인종차별 단어. 동아시아인을 보면 [[코로나]]라고 부르며 비하한다. 2020년대 들어가장 많이 사용되는 차별 단어이며 [[오타니 쇼헤이|오타니]] 같은 유명인도 동양인이란 이유로 관중들에게 코로나란 말을 듣는 게 현실이다. 해외에 나간 한국인들도 코로나바이러스라는 말을 수없이 듣는다는 후기가 많다. 코른틴은 격리를 뜻하는 쿼런틴(quarantine)에 코로나를 뜻하는 corona가 합성되어 소리나는 대로 철자한 것이다. * [[똥양인]] [[똥]] + [[동양인]]. 동양인을 비하하는 용어. 사실상 한국에서 동양인 스스로를 비하하기 위해 만들어진 단어다. 주로 [[디시인사이드]]처럼 [[자국 혐오]] 성향이 강한 [[인터넷 커뮤니티]]에서 자조적인 의미로 자주 사용된다. * 라이스 이터(Rice eater)[* 과거 [[비정상회담]]에서 [[진중권]]이 독일 유학 시절 썰을 풀때 누군가가 자신 보고 'Reisfresser!'라고 외쳤던 일화를 이야기하기도 했다. 이에 충격받는 [[다니엘 린데만|다니엘]]의 표정이 일품이다.][* 여러 언어의 버전이 있지만 한 가지 예로 [[아이슬란드어]]로는 [[쌀]]을 뜻하는 단어인 grjón 또는 hrísgrjón이란 표현을 쓰기도 한다.], 라이스텅(Ricetongue), 누들 이터(Noodle eater), 작은 눈(Small eyes), 지퍼헤드(Zipperhead) 등도 있다. * [[중국인]] 코로나바이러스감염증-19로 인해 2020년대 들어 [[중국]]이 거의 공공의 적과 비슷한 취급을 받게 되면서 해외에서도 [[중국공산당]]의 [[중화사상]], [[패권주의]] 등을 여과하지 않고 드러내는 [[중국인]]들에 대한 이미지가 만국 공통으로 나빠졌다. 때문에 중국인이라는 단어 자체를 동아시아인에 대한 멸칭으로 쓰는 경우도 매우 잦아졌다. * [[특정 아시아]], 특아 3국, 특아 일본 우익이 남북중 3국을 비하할 때 쓰는 명칭.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기